Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic anda thu, wat unbidan we nu?

Dit stukje tekst, door een Vlaamse monnik geschreven rond 1100, is één van oudst geschreven zinnetjes in het Nederlands. Volgens één theorie is het een stukje van een langer liefdesliedje. De meest recente verklaring is dat deze monnik dit stukje geschreven heeft als pennenproef. Gewoon een stukje tekst om zijn nieuwe pen uit te proberen. Hoe dan ook, het is een prachtig stukje tekst. Het kan echter nog mooier worden, namelijk als De meisjes met de wijsjes van dit stukje tekst een echt liedje maken. Door op deze manier je voorstelling te openen is de lat meteen behoorlijk hoog gelegd. En die lat is daar blijven. liggen.

Meisjes met de wijsjes Moerstaal

“Moerstaal” is de tweede voorstelling van De meisjes met de wijsjes. Zelf noemen de Meisjes zichzelf dé Nederlandse vocalpopgoep. Die klassering vind ik te mager en te bescheiden. “Moerstaal” is zoveel meer dan een liedjes programma.

In “Moerstaal” worden Nederlandse liedjes op een geheel eigen originele wijze ten gehore gebracht. Waarbij de arrangementen zo zijn aangepast dat het soms even duurt voor ik de originele versie van het liedje herken. “Watermensen” van de 3J's is voor mij zo’n liedje in de voorstelling. De meisjes met de wijsjes coveren niet gewoon Nederlandstalige liedjes maar geven er een extra dimensie aan.

Welke bovennatuurlijke macht heeft de stemmen van Fardoe Swaanswijk, Arianne Abbestee, Simone Breukink en Tessa Jimmink, bij elkaar gebracht? De klanken die uit deze gouden keeltjes komen passen bij elkaar als een op maat gemaakt kostuum. En alsof de oren van het publiek nog niet voldoende verwend worden is de muzikale begeleiding in handen van Martijn Bos. Wat kan de man niet bespelen? Een heel orkest in zijn ééntje, Ukelele, elektrische gitaar, tuba, contrabas en piano.

Meisjes met de wijsjes Moerstaal 2

De liedjes worden onderbroken door sketches waar op komische wijze met de Nederlandse taal gespeeld wordt. Een verklaring in een praatprogramma die volledig bestaat uit gezegdes en spreekwoorden. Een “redding” tijdens het maken van een selfie die volledig uit de hand loopt door het maken van taalfouten en de daarbij behorende correcties. En ook dit weer op het hoge niveau waar mijn lat nog steeds ligt.

Met de vertolking van het liedje Omarm ( BLØF ) word ik tot diep in mijn ziel geraakt. Dit liedje wordt door De Meisjes ook gezongen via gebarentaal, inclusief de backing vocals. Dit is zo intens mooi. Vooral als de stemmen en de muzikale begeleiding stoppen en het liedje verder gaat in complete stilte en gebarentaal. De emotie die dit veroorzaakt zal ik niet snel vergeten.

Met “Moerstaal” brengen De meisjes met wijsjes een uniek concept naar het theater. Een voorstelling waarbij iedere emotie wordt geactiveerd, je nog wat opsteekt van de Nederlandse taal en die je naar huis laat gaan met een grote lach op je gezicht.

Klik hier voor de speellijst.

Gezien op 7-3-2020 Zaantheater, Zaandam 

We gebruiken cookies om content en advertenties te personaliseren, om functies voor social media te bieden en om ons websiteverkeer te analyseren. Ook delen we informatie over uw gebruik van onze site met onze partners voor social media, adverteren en analyse. Deze partners kunnen deze gegevens combineren met andere informatie die u aan ze heeft verstrekt of die ze hebben verzameld op basis van uw gebruik van hun services. To find out more about the cookies we use and how to delete them, see our privacy policy.

  I accept cookies from this site.
EU Cookie Directive Module Information